Ho giurato di non entrare mai nello studio di uno strizzacervelli a meno che non voglia strapagare qualcuno per farmi dire cose che gia' so.
I make it a point to never enter a shrink's office unless I'm planning on over-paying somebody for telling me something I already know.
Non credi che gia' so come andra' a finire?
Don't you think I know the outcome of that?
Gia', so che le cose sono andate in modo strano.
yeah, I know that we left things in a weird place.
Voglio dire, solo per dirmi quello che gia' so?
I mean, just to tell me what I already know?
Eh gia', so come ti senti...
Oh, yeah. I know just how you feel -- dead inside.
Gia', so quanto ti piaccia avere il controllo delle cose.
I know how you like to control things.
Gia', so quanto e' dura per voi.
Yeah. I get how rough it is for you guys.
Senti, se pensi di cavartela semplicemente... annuendo e confermando tutto quello che gia' so, allora abbiamo un problema.
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem.
Gia', so passare il bisturi come chiunque altro.
Yeah, I can hand the scalpel over just as good as the next guy.
Gia', so che e' un po' sdolcinato, ma, e' cosi'.
Yeah, I know it's kinda sappy, but, yeah.
Gia', so come ci si sente.
Oh, yeah, well, I know the feeling.
Gia', so quanto e' facile auto convincersi di essere qualcosa che non si e'.
Yeah, I know how easy it is to convince yourself you're something that you're not.
Se e' pronta a dirmi quello che gia' so... che ha ucciso Frank Dempster... che lei e i suoi amichetti avete rubato duecento telefoni Verzia 8... faro' venire qui il procuratore e le procurero' un accordo.
If you're ready to tell me what I already know-- that you killed Frank Dempster, that you and your buddies stole 200 Verzia 8 phones-- I'll get a D.A. in here and cut you a deal.
Gia', so che la chiesa di St Anne ha preso una batosta, come la sinagoga.
Yeah. Heard St Anne's Church took a pasting the like of the synagogue.
Gia', so perfettamente come si sente.
Oh, yes, I know exactly how you feel.
O immagina cosa posso fare con quello che gia' so su di te, amico mio.
Or imagine what I can do with what I already know about you, my friend.
Non ho bisogno che un laboratorio o che la genetica mi dicano cio' che gia' so.
I don't need a lab or genetics to tell me what I already know.
Non puoi chiedermi di non sapere cio' che gia' so.
You can't ask me to unknow what I already know.
Gia', so che... che non sono affari miei ma... perche' hai rotto con lui mandandogli un'e-mail?
Yeah, this is none of my business. But why did you break up with him in an e-mail?
Cosi' puoi dirmi qualcosa che gia' so?
So you can tell me something I already know?
Gia'... so un po' di cose.
Yeah... I know a few things.
Ti sto solo prendendo in giro, perche' gia' so chi e' lei.
I'm just messin' with ya 'cause I already know who he is.
E gia' so... che tutti voi, la fuori, farete lo stesso!
And I know all of you out there will do the same.
Tutt'altro, e' solo che gia' so quanto la rimpiangero' quando non ci sara' piu'.
On the contrary. I'm gonna miss it when it's gone.
Gia', so che sono stati molto duri con te per quei risultati.
I heard they roughed you up pretty good - about those results.
Per avvertirmi... di quello che gia' so?
To warn me... of what I already know?
Gia', so quello che vorresti, Nick.
Yeah, I know what you need, Nick.
Senti, non ho bisogno che mi ricordi quello che gia' so.
Look, I don't need to be reminded of what I already know.
Gia', so che questo e' il mio appartamento.
Yeah, I know this is my apartment.
Gia'. So che avete fatto una bella cenetta insieme.
Yeah, I heard you two had a lovely dinner.
Mi dici cose che gia' so.
You voice what is already well known to me.
Gia', so che sembra una pazzia, ma la vedo nel riflesso degli specchi.
Yeah, I know it sounds crazy... but I see her reflection in the mirrors.
Gia', so che dici per dire.
Yeah, I know you just sayin'.
Dico solo che sarebbe tremendamente spiacevole se qualcuno dovesse scoprire quello che gia' so.
I'm simply saying it would be terribly unfortunate if anyone were to find out what I already know.
Sarebbe tremendamente spiacevole se qualcuno dovesse scoprire quello che gia' so.
It would be unfortunate if anyone were to find out what I already know.
Gia', so un sacco di cose.
Yeah. I know a lot of things.
Gia, so benissimo quello che provi.
Yep. I know just how you feel.
Gia', so cosa dice quel libro.
Yeah, I know what the books say.
Perche' e' cosi' difficile dirmi qualcosa che gia' so?
Why is it so difficult to tell me something I already know?
Mi stai dicendo cose che gia' so.
You're telling me things I know.
Gia', so che ti hanno interrogato, ma ci vorra' solo un secondo.
Yeah, I know you got that interview, but this'll just take a sec.
Gia'... so anche camuffare la mia voce, falsificare le firme e sono una discreta borseggiatrice.
Yeah. I can also disguise my voice, forge people's signatures, and I'm a decent pickpocket.
Ma io gia' so come la pensi.
But, I already know your feelings on that.
Gia', so che non dovresti dirlo, ma io vengo a sapere tutto.
Yeah, I know you're not supposed to tell, but you know, I know everything.
Gia', so che e' dura da credere, ma le cose non sono sempre state cosi' calme per questa vecchia roccia.
Yeah, I know it's hard to believe, but things weren't always smooth sailing for this old kimosabe.
1.2570760250092s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?